-
- Viva viva sant’Andrè, l’è casch tal foss e un s po sughéFilastrocca. Sant’Andrea è il patrono dei marinai (30 novembre). Usava accendere dei falò nelle piazzette dei quartieri. Partecipavano tutti, dai bambini agli anziani. I bambini cantavano la filastrocca. I ragazzi si esibivano con salti attraverso il fuoco. Alla fine le donne raccoglievano i carboni ardenti per metterli nello scaldino. Questa tradizione è stata poi assorbita dai fuochi di S. Giuseppe (19 marzo) di origine contadina
-
- Chi gioga al lott e al créd da venc, al va via si stracc e l’artorna si cenc
Chi gioca al lotto e crede di vincere, se ne va con gli stracci e ritorna coi cenci
- Chi gioga al lott e al créd da venc, al va via si stracc e l’artorna si cenc
-
- Sént da che boca al vén la prèdga! Da cla linguacia Dio ci scampi e liberi!
Senti da che bocca viene la predica! Da quella linguaccia Dio ce ne scampi e liberi!
- Sént da che boca al vén la prèdga! Da cla linguacia Dio ci scampi e liberi!
-
- L’ha ‘na facia tosta che se ti ciach li mandule li artorna indré
Ha una faccia tosta che se gli schiacci le mandorle rimbalzano e ritornano indietro
- L’ha ‘na facia tosta che se ti ciach li mandule li artorna indré
-
- An ti po miga fè un zcurs (discorso) bin bén, l’è sempre tutt a pr’èria cume al garben
Non gli puoi fare un discorso fatto bene, è sempre tutto per aria come il garbino
- An ti po miga fè un zcurs (discorso) bin bén, l’è sempre tutt a pr’èria cume al garben
-
- Sigura cal cnoss, avin fatt i burdèll insen. A ssin pérs ad vésta quand i suv i s’è mess su (migliorato posizione sociale) e dop cl’è ‘ndè stè da n’ènta banda (altro luogo)
Sicuro che lo conosco, abbiamo fatto i bambini insieme. Ci siamo persi di vista quando i suoi hanno migliorato la loro posizione sociale e dopo che è andato ad abitare da un’altra parte
- Sigura cal cnoss, avin fatt i burdèll insen. A ssin pérs ad vésta quand i suv i s’è mess su (migliorato posizione sociale) e dop cl’è ‘ndè stè da n’ènta banda (altro luogo)
-
- Cume al prim e al sgond, al més al va tutt tond
Come il primo e secondo giorno, il mese va tutto tondo. Inteso come tempo atmosferico
- Cume al prim e al sgond, al més al va tutt tond
-
- Lor i la mèt facile, ma tra’l dì e al fè u j’è d mezz al mèr
Loro la fanno facile, ma tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
- Lor i la mèt facile, ma tra’l dì e al fè u j’è d mezz al mèr
-
- Intènt andèn a magnè, che ad cal baghin (di quella faccenda) a zcurrin dop. A pènza pina us rasona mej
Intanto andiamo a mangiare, che di quella faccenda ne parleremo dopo. A pancia piena si ragiona meglio
- Intènt andèn a magnè, che ad cal baghin (di quella faccenda) a zcurrin dop. A pènza pina us rasona mej
-
- I ché un s’arèss a dè al rest (molto da fare). Se ddè mént ma tutt quel che u j’è da fè an t faréss mai nota
Qui non si riesce a dare il resto – c’è molto lavoro. Se dai mente a tutto quello che c’è da fare, non si farebbe mai notte
- I ché un s’arèss a dè al rest (molto da fare). Se ddè mént ma tutt quel che u j’è da fè an t faréss mai nota
-
- Guerda che strasnarèla (disordine) ad roba t’è lass in gir. Se an tò de cara (togliersi di torno) a t’ariv s’na ciavatèda
Guada che disordine di cose hai lasciato n giro, se non ti togli di torno ti dò una ciabattata
- Guerda che strasnarèla (disordine) ad roba t’è lass in gir. Se an tò de cara (togliersi di torno) a t’ariv s’na ciavatèda
- Un gnè sabata senza sol, un gnè dona senza amor
Non c’è sabato senza sole, non c’è donna senza amore
A.F. “Sapori e colori del nostro dialetto di A.F.”
La Piazza di Rimini – Giornale di Cattolica, Dicembre 2007
(Foto – Archivio fotografico Centro Culturale Polivalente di Cattolica)