-
- Li botie (botte – picchiare) dal marid l’è li campèn dal Paradis (cuntent leia… cuntent tutt)
Le botte del marito sono le campane del Paradiso (contenta lei… contenti tutti)
- Li botie (botte – picchiare) dal marid l’è li campèn dal Paradis (cuntent leia… cuntent tutt)
-
- Us magna quel che u s’ha e la moda cum la va
Si mangia quello che si ha, ma alla moda non si rinuncia
- Us magna quel che u s’ha e la moda cum la va
-
- Arduste, dat ‘na mosa, t’zé più longh dla mèsa canteda
Datti una mossa, sei più lungo della messa cantata
- Arduste, dat ‘na mosa, t’zé più longh dla mèsa canteda
-
- U m’ha tnù in blènza (in sospeso) fina a t l’ultme pri dim pu ad na. I sé bonanota e grazie, ho pérs capèla e benefizie
Mi ha tenuto in sospeso finno all’ultimo per poi dirmi di no. Così buonanotte e grazie, ho perso cappella e benefici
- U m’ha tnù in blènza (in sospeso) fina a t l’ultme pri dim pu ad na. I sé bonanota e grazie, ho pérs capèla e benefizie
-
- La Pifania tutt li fèst la porta via, la li mètt in t’una cassa, l’an li irva fina a Pasqua
L’Epifania tutte le feste porta via, le mette in una cassa, non la apre fino a Pasqua
- La Pifania tutt li fèst la porta via, la li mètt in t’una cassa, l’an li irva fina a Pasqua
-
- An t’è un minut ad pèsa, c’us t’è al pevara mal cul?
Non hai un minuto di pace, cos’hai il pepe nel sedere?
- An t’è un minut ad pèsa, c’us t’è al pevara mal cul?
-
- Guerda che la pacénza l’ha al manghe léss (liscio-scivoloso), se an tla smètt at ariv sal manghe dla spazadura (scopa)
Guarda che la pazienza ha il manico liscio (che scivola in fretta), se non la smetti ti arrivo col manico della scopa
- Guerda che la pacénza l’ha al manghe léss (liscio-scivoloso), se an tla smètt at ariv sal manghe dla spazadura (scopa)
-
- Mé la mi galéna a l’ho vù, prima chi m’arciapa! Adess va olta té a ciapè la tua…
Io la mia gallina l’ho avuta, prima che mi riprendono! Adesso vai oltre tu a prendere la tua…
- Mé la mi galéna a l’ho vù, prima chi m’arciapa! Adess va olta té a ciapè la tua…
-
- “La è pina ad semula (lentiggini) tla facia, l’ha davé la pèla dilichèda” – “Us sént che t’zé civil (educato), nun più ruzz (rozzi) a gin (diciamo): s véd che una scrova (scrofa) la j’ha scurzè tal mus”
“E’ piena di lentiggini in faccia, deve avere la pelle delicata” – “Si sente che sei educato, noi più rozzi diciamo: si vede che una scrofa gli ha scoreggiato nel muso”
- “La è pina ad semula (lentiggini) tla facia, l’ha davé la pèla dilichèda” – “Us sént che t’zé civil (educato), nun più ruzz (rozzi) a gin (diciamo): s véd che una scrova (scrofa) la j’ha scurzè tal mus”
- Quel c’an sucéd in cent’an al pò sucéd t’un dé. E intènt… chèmpa caval che l’erba la crès
Quello che non succede in cent’anni può succedere in un giorno. Intanto… campa cavallo che l’erba cresce
A.F. “Sapori e colori del nostro dialetto di A.F.”
La Piazza di Rimini – Giornale di Cattolica, Gennaio 2008
(Foto – Archivio fotografico Centro Culturale Polivalente di Cattolica)